TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 2003-04-11

English

Subject field(s)
  • Legal Profession: Organization
  • Courts
DEF

An attorney appointed by Court to represent an indigent person; most commonly in criminal cases.

French

Domaine(s)
  • Organisation de la profession (Droit)
  • Tribunaux
OBS

commis d'office : (d'une personne). Désigné, nommé, investi d'une mission indépendante par une autorité. Ex. avocat commis d'office [...]

OBS

[...] en matière civile ou commerciale [...] on dit plus exactement avocat commis ou désigné.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organización de la profesión (Derecho)
  • Tribunales
Delete saved record 1

Record 2 2011-08-15

English

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Occupational Health and Safety
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Santé et sécurité au travail
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 2000-08-22

English

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)
DEF

A device for thickening by centrifugal means, in which the concentrated suspension is discharged from the apex of the vessel, while the bulk of the water is eliminated at the overflow orifice.

French

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)
DEF

Dispositif destiné à épaissir par l'action centrifuge dans lequel la suspension concentrée est déchargée du sommet du récipient tandis que la masse de l'eau est éliminée par le trop plein.

DEF

Hydrocyclone utilisé pour opérer l'épaississage d'une pulpe.

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 1996-02-19

English

Subject field(s)
  • Dams and Causeways
DEF

An excavated or natural channel, usually removed some distance from a dam, provided to permit the release of extraordinary flood flows or flood discharge beyond the capacity of the service spillway. Control is seldom furnished and a low embankment of earth may be used to allow the water surface of the reservoir to rise above the crest of the emergency spillway. If continued inflow causes overtopping of the embankment plug, it is intended that the plug shall wash away, releasing the excess water without endangering the main dam.

French

Domaine(s)
  • Barrages et chaussées
DEF

Évacuateur secondaire appelé à fonctionner exceptionnellement.

DEF

Canal creusé ou naturel, d'habitude éloigné à une certaine distance d'un barrage, prévu pour permettre la décharge de débits de crue exceptionnels dépassant la capacité de l'évacuateur de service non restreint. Son réglage est rarement prévu et une basse digue en terre peut être utilisée pour permettre à la surface d'eau de la retenue de monter au-dessus de la crête de l'évacuateur de secours. Si l'arrivée continue d'eau entraîne la submersion de la digue fusible, on compte que celle-ci sera emportée par l'eau, laissant échapper l'eau excédentaire sans mettre en danger le barrage principal.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Presas y calzadas elevadas
DEF

Aliviadero auxiliar utilizado cuando las crecidas exceden la capacidad del aliviadero principal.

Delete saved record 4

Record 5 2016-07-05

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Pipridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Pipridae.

OBS

manakin à front blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 2004-12-10

English

Subject field(s)
  • Soil Science
  • Air Pollution
CONT

Most growing plants require special soil conditions for healthy and thrifty growth. Many flowering plants demand slightly acid soil or they wither and die.

OBS

A soil material having a pH of less than 7.0.

French

Domaine(s)
  • Science du sol
  • Pollution de l'air
CONT

La plupart des plants ont besoin, pour croître et se développer, d'une terre dont la composition répond à leurs besoins. La majorité des plants à fleurs ont besoin d'une terre légèrement acide, faute de quoi ces dernières s'étiolent et meurent.

OBS

Matériau du sol d'un pH inférieur à 7,0.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciencia del suelo
  • Contaminación del aire
DEF

Suelo de pH inferior a 6,6.

Delete saved record 6

Record 7 1997-01-01

English

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Culture (General)
  • Horse Racing and Equestrian Sports

French

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Culture (Généralités)
  • Courses hippiques et sports équestres

Spanish

Delete saved record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: